May 11

Job: 3 positions — MultiLing Japan (Yokohama)

Received directly from MultiLing Japan. Posted by Mia Nakaji Monnier, freelance writer and Online Editor of The Rafu Shimpo, a Japanese American daily newspaper based in Los Angeles. Click here to join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


Position: Apprenticeship, Office Manager, and Vendor Service Coordinator
Posted by: MultiLing Japan
Location: Yokohama, Japan

MultiLing, a patent translation company in Yokohama, seeks candidates for three positions. For details and to apply, click here.


May 11

Job: ESL/English/Math Teachers — Japanese Children’s Society (Fort Lee, NJ)

Directly via the Japanese Children’s Society, which has posted other listings to JETwit previously. Posted by Mia Nakaji Monnier, freelance writer and Online Editor of The Rafu Shimpo, a Japanese American daily newspaper based in Los Angeles. Click here to join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


Position: Teachers
Posted by: Japanese Children’s Society
Location: Fort Lee, NJ
Status: Part-Time

Part-time ESL/English/Math teachers needed
■Description: Native English Speakers + BA (+ K-12 teacher certificate/TESOL + Teaching exp.)
■School Name: R/Lingo Learning Center(Japanese Children’s Society Inc.)
■Location: Fort Lee, NJ
■Time: 1. Saturdays 9:00-12:00 (2 classes) *An ESL teacher & Math teacher needed ASAP.
2. Mon. to Fri. :
① 9:00am – 12:00pm  *home tutoring
② 1:00pm – 5:00pm   *private tutoring @school / home tutoring
③ 5:00pm – 8:00pm   *private tutoring @school / home tutoring
*Each class is 60 to 90 min long. Please register for future job offering.
■Payment: At least $30.00/hour * We pay transportation cost.
*Please send your RESUME to ringo.nyikuei@gmail.com or call 201-947-4707.


May 11

Job: Japanese Culture Teacher — Explore Japan Summer Program (Milton, MA)

Another JET-relevant opportunity from Adz Group. Posted by Mia Nakaji Monnier, freelance writer and Online Editor of The Rafu Shimpo, a Japanese American daily newspaper based in Los Angeles. Click here to join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


Position: Japanese Culture Teacher
Posted by: Explore Japan summer program, American Learning
Location: Milton, MA
Status: Short-Term

Japanese Culture Teacher Position for the Girls Program: We are looking for personable and energetic people interested in sharing their knowledge of Japanese culture. Teachers must be self-motivated and organized, and love working with students age 8-18. Each Explore Japan teacher has a class of 12-15 students and usually has a student assistant with them. You will be asked to plan, organize and deliver a full series of fun, hands-on workshops including arts and crafts projects, language exercises, calligraphy, cuisine, music, and other topics related to Japanese culture. We can provide you with a sample template we have used to arrange the 10-12 day schedule of activities. In the afternoon, both the American students and the Japanese students embark on field trips together. The Explore Japan Teachers are expected to act as chaperones to help keep all of the students organized during the afternoon field trips. Competitive compensation will be provided.

For more info, go to http://www.americanlearning.com/

Send Resume and Cover Letter to jessica.bendell@adzgroup.net


May 11

Job: Associate Producer — NHK (DC)

A JET-relevant job listing posted at the request of the company. Posted by Mia Nakaji Monnier, freelance writer and Online Editor of The Rafu Shimpo, a Japanese American daily newspaper based in Los Angeles. Click here to join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


Position: Associate Producer
Posted by: NHK
Location: Washington, DC
Status: Full-Time

Overview:

NHK (Japan Broadcasting Corporation) currently has an opening in its Washington bureau for the Associate Producer position.

This entry-level position is a fantastic opportunity for those who are early in their journalism careers – you won’t get this kind of access anywhere else.

Read More


May 10

JQ Magazine: Book Review — ‘Gon, the Little Fox’

"Written by the legendary children’s book author Nankichi Niimi when he was just seventeen years old, the story brings to life a little rascal who never passes up a chance to cause havoc." (Museyon)

“Written by the legendary children’s book author Nankichi Niimi when he was just seventeen years old, the story brings to life a little rascal who never passes up a chance to cause havoc.” (Museyon)

By Rashaad Jorden (Yamagata-ken, 2008-10) for JQ magazine. A former head of the JETAA Philadelphia Sub-Chapter, Rashaad is a graduate of Leeds Beckett University with a master’s degree in responsible tourism management. For more on his life abroad and enthusiasm for taiko drumming, visit his blog at www.gettingpounded.wordpress.com.

You probably remember reading some of Aesop’s Fables—such as “The Tortoise and the Hare” and “The Boy Who Cried Wolf”—during your childhood. Or more importantly, the lessons those fables are supposed to teach.

Likewise, your students in Japan likely read similar tales, and one of them might have been Gon, the Little Fox. Written by the legendary children’s book author Nankichi Niimi (1913-1943) when he was just seventeen years old, the story brings to life a little rascal who never passes up a chance to cause havoc, like setting fire to rapeseed husks held out in the sun, to dry to stealing a farmer’s cayenne peppers.

However, Gon realizes he’s gone too far when he kills an eel intended to be eaten by the ailing mother of a villager named Hyoju. To atone for his egregious misdeed, Gon repeatedly gathers, among other objects, mushrooms and chestnuts to leave at Hyoju’s house. But Gon’s attempts at forgiveness are never acknowledged and the story ends tragically. (Premature deaths were an unfortunate aspect of Niimi’s life; his mother passed away when he was four and he himself died when he was twenty-nine.)

Read More


May 9

6 jobs in International Education

Via Carleen Ben (Oita). Posted by Sophia Chan (Sapporo-shi, 2009-2014). If interested in more job listings, join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


(1) Admissions Programs Assistant – Spanish Studies Abroad (Amherst, MA)

Spanish Studies Abroad
Position Announcement – May 2015

The Organization: Spanish Studies Abroad an educational services organization specializing in the design and implementation of academic programs in Spanish language and culture. Since 1969, we have designed such programs through partners and/or our own institutions in Spain, Argentina, Cuba, and Puerto Rico. We design for-credit Academic Programs on both regular-term and customized schedules, as well as educational Cultural Travel Programs for special interest groups. Spanish Studies Abroad is a privately held organization registered in Amherst, Massachusetts.

Job title: Admissions Programs Assistant, reports to the Director of Admissions. Full-time.

Job Description: The Spanish Studies Abroad Programs Assistant assists the Admissions Department in programming matters such as, collection of application materials, student correspondence, general office duties, some database/website upkeep, and social media.

Qualifications: The ideal candidate will be highly organized and self-motivated, communicate clearly and succinctly and have moderate Spanish language fluency. General knowledge of social media is required. This job is ideal for a recent college/university graduate or student looking to break into the field of international Education. Candidates with university administration or general office experience preferred.

Applications: Applications will be collected until the position is filled. Anticipated start date will be June 15th, 2015.

Applicants: Please send a cover letter and resume via e-mail to erinn.kennedy@spanishstudies.org. Read More


May 6

L.M. (CIR Ishikawa-ken, Anamizu, 2009-11) is the editor of The Ishikawa JET Kitchen: Cooking in Japan Without a Fight. Ze works in international student exchange; writes I’ll Make It Myself!, a blog about food culture in Japan and the US; curates The Rice Cooker Chronicles, a series of essays by JETs and JET alumni on the theme of cooking/eating and being alone in Japan; and admins The JET Alumni Culinary Group on LinkedIn.

9781462902408_p0_v2_s260x420-1

Part 5 on a series about Stuart Griffin’s Japanese Food and Cooking (1956)

If sushi is the engagement, sashimi, or raw fish, is the wedding. Now is the time to stop dabbling an plunge bolding into what may be regarded as the pièce de résistance, in the accepted French sense, and what some may regard as just the piece to resist, other will regard as the one they cannot resist.

Raw fish, to many foreigners, spells trouble.

“Raw fish!” one can hear them scream, “how could anyone think of eating such a thing?” (36)

Click HERE to read MORE


May 5

L.M. (CIR Ishikawa-ken, Anamizu, 2009-11) is the editor of The Ishikawa JET Kitchen: Cooking in Japan Without a Fight. Ze works in international student exchange; writes I’ll Make It Myself!, a blog about food culture in Japan and the US; curates The Rice Cooker Chronicles, a series of essays by JETs and JET alumni on the theme of cooking/eating and being alone in Japan; and admins The JET Alumni Culinary Group on LinkedIn.

9781462902408_p0_v2_s260x420-1

Part 4 on a series about Stuart Griffin’s Japanese Food and Cooking (1956)

We’ve made it to the sushi chapter, readers!

I’ve spoken with several people about Griffin’s choice to describe sushi (well, nigiri sushi) as “rice sandwiches.” While I think most Americans in 2015 have some idea of what sushi is, in the 1950s, outside of Japanese-American communities, some explanation may have been required. Reactions to “rice sandwiches” have ranged from “no, that makes sense” to “aren’t they more like hors d’oeuvres?“* to (my favorite) “Do you know how sandwiches work?”

Click HERE to read MORE


May 3

9 Jobs in International Education

Via Carleen Ben (Oita). Posted by Sophia Chan (Sapporo-shi, 2009-2014). If interested in more job listings, join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


(1) MIUSA Project Manager
Looking for an opportunity to work with a highly respected organization in the Pacific Northwest? Know a dynamic and passionate leader? MIUSA is currently seeking a dynamic and experienced Project Manager for the National Clearinghouse on Disability and Exchange (NCDE). Please share our job posting below with your networks. Thanks, and have a great weekend!

Mobility International USA (MIUSA), a national nonprofit organization founded in 1981 and based in Eugene, Oregon USA advances the rights and leadership of people with disabilities globally. MIUSA seeks a dynamic and experienced Project Manager for the National Clearinghouse on Disability and Exchange (NCDE), a project sponsored by the U.S. Department of State. This is a tremendous opportunity for a leader to maximize and strengthen a national-level project in a well-respected, mission-oriented, and innovative organization. Applications are due by May 13, 2015 by 5:00 p.m. PDT.

View the full position description and application instructions at: http://www.miusa.org/employment

Sincerely,
Monica Malhotra

Project Coordinator, National Clearinghouse on Disability and Exchange

Mobility International USA (MIUSA)

132 E Broadway, Suite 343Eugene, Oregon 97401 USA
Skype: monica.miusa
(541) 343-1284 ext 27
Email: mmalhotra@miusa.org Read More


May 3

Job: Education Recruitment Consultant (Tokyo)

This is a repost, as the deadline for applications have been extended, with some modifications of conditions.
Posted by Eden Law, President of JETAA NSW (who doesn’t work at the company, but posts on their behalf). Note that a knowledge of the Australian education system is preferred, as is a Japanese PR or an unrestricted working visa. However, sponsorship may be considered for the right candidate.


Position: Education Recruitment Consultant
Posted by: Staff Solutions Career
Location: Tokyo, Japan
Status: Full-Time

As a highly reputable Educational Agency that caters for international students, our client currently seeks a highly motivated individual to perform the role of Education Recruitment Consultant.

For more details, please check out the job ad @ Seek.com.au.


May 3
"By dramatizing some of the people who were on the receiving end of that racial hatred, I think the book might give a concrete sense of what American power can do when it is unleashed against people in other parts of the world. I hope the experiences of Jiro and Mitsuko make readers think twice about that." (Louis Templado)

“By dramatizing some of the people who were on the receiving end of that racial hatred, I think the book might give a concrete sense of what American power can do when it is unleashed against people in other parts of the world. I hope the experiences of Jiro and Mitsuko make readers think twice about that.” (Louis Templado)

By Julio Perez Jr. (Kyoto-shi, 2011-13) for JQ magazine. A bibliophile, writer, translator, and graduate from Columbia University, Julio has had experience working at Ishikawa Prefecture’s New York office while seeking opportunities with publications in New York. Follow his enthusiasm for Japan, literature, and comic books on his blog and Twitter @brittlejules.

A Professor Emeritus of Harvard University, Jay Rubin has also served as a distinguished translator of Japanese literature for more than a quarter century, most notably on the works of Haruki Murakami. June 2 marks the release of his debut novel The Sun Gods (Chin Music Press), which is set in Seattle during World War II and explores the relationships between a Seattle-based Japanese national named Mitsuko and her young adopted American toddler, Billy, who are both interned by the U.S. government at the beginning of the war. Years later, Billy begins a journey to newly reconstructed Japan to find his Japanese mother and learn the truth about their shared past.

As part of the book’s launch, Rubin will be making live appearances from coast to coast, starting with Japan Society in New York on May 7 for an event titled The Magical Art of Translation: From Haruki Murakami to Japan’s Latest Storytellers, featuring other guest authors and moderated by JET alum Roland Kelts (Osaka-shi, 1998-99).

In this exclusive interview, Rubin shares with JQ the legacy of the war on his own writing, the attention to historical detail that went into The Sun Gods (with a few liberties taken), and what makes translating Japanese such a liberating experience.

JQ magazine readers are primarily JETs, JET alumni, and others who have worked and resided in Japan or have a strong interest in the country. Could you tell us about what inspired you to study Japanese language and culture and about any time you spent living in Japan?

In my second year at the University of Chicago, I was going to take one course on something non-Western for the fun of it, and one of the courses that happened to be available was an introduction to Japanese literature (in English translation, of course). I was so fascinated by the literature and by the professor’s remarks on the original language that I immediately started studying that language. I sometimes wonder what would have happened if the course I stumbled into happened to be Chinese history. I spent four years studying the language in Chicago before going to the country itself on a Fulbright fellowship. My spoken Japanese was so bad, all I could say to the young woman bartender at the first bar I wandered into was, “Do you realize you just used the word ‘wake‘ (わけ) three times?” I studied in Tokyo for two years, often wish I had made it four. I’m still remarking on how many times people use wake in sentences. I studied mostly Meiji literature while I was in Tokyo, not Noh drama like The Sun Gods’ Bill, though Noh was a side interest, and I did a lot more work on it in later years.

To start off talking about The Sun Gods, how would you describe your new book to potential readers?

This may sound like ad copy, but I’m comfortable with the summary on the book’s front flap:

Opening in the stress-filled years before World War II, The Sun Gods brings together a white minister to a Seattle Japanese Christian church, his motherless young son, and a beautiful new arrival from Japan with a troubled past. The bombing of Pearl Harbor intrudes upon whatever happiness they might have had together, and the combination of race prejudice and war hysteria carry the action from Seattle to the Minidoka Internment Camp in Idaho. Nearly two decades later, the son is ready to graduate from college when memories of Minidoka and of his erstwhile Japanese mother begin to haunt him, and he embarks on a journey that will lead him from Seattle’s International District to war-ravaged Japan in his attempt to discover the truth about his past.

The internment of people of Japanese ancestry in America that occurred during World War II is rarely dwelled on as much as other events of the war, how would you explain the internment and the reasons it warrants further attention to someone unfamiliar with the topic? What is the most important message you hope to get across?

If there’s a “message,” it’s to convey a historical moment, central to which was the fact that our government established concentration camps within its borders in order to lock up members of a particular racial group, and that this was supported by both public opinion and the Supreme Court with no constitutional justification whatsoever. The government has since apologized openly and eloquently, thus making a repeat performance highly unlikely. Japanese-American organizations, it should be noted, were among the most outspoken against anti-Muslim racism following 9/11.

Read More


May 2

Justin’s Japan: VAMPS, ‘Monkey Business,’ AKB48 at Japan Day @ Central Park

AKB48 returns to New York for their debut performance at Japan Day @ Central Park May 10. (@AKS)

J-pop superstars AKB48 return for their first New York performance since 2009 at Japan Day @ Central Park May 10. (@AKS)

By JQ magazine editor Justin Tedaldi (CIR Kobe-shi, 2001-02) for Examiner.com. Visit his Japanese culture page here for related stories.

As spring continues and the weather continues to warm, New Yorkers can enjoy activities all over the city both indoors and out.

This month’s highlights include:

Friday, May 1, 8:00 p.m.

VAMPS

Best Buy Theater, 1515 Broadway

$35

Japan’s most daring rock band, VAMPS is fronted by vocalist hyde of L’arc~en~Ciel and guitarist K.A.Z of Oblivion Dust. Now touring in support of their latest album, Bloodsuckers (available on iTunes), VAMPS returns to take another bite out of the Big Apple for their first area performance since 2013.

Monday, May 4, 6:30 p.m.

Monkey Business: Japan/America Writers’ Dialogue in Words and Pictures

Asia Society, 725 Park Avenue

$15, $10 Asia Society members, $12 students/seniors

Join this annual conversation between contemporary Japanese and American authors in which Asia Society hosts an international dialogue, curated and moderated by the co-founders and editors of the Tokyo-based literary journal Monkey Business with writers who are featured in the latest edition of Monkey Business (#5), a unique, cutting-edge annual literary journal which showcases newly-translated Japanese as well as contributions from contemporary American and British writers.

Thursday, May 7, 6:30 p.m.

The Magical Art of Translation: From Haruki Murakami to Japan’s Latest Storytellers

Japan Society, 333 East 47th Street

$12, $8 Japan Society members, students/seniors

Since 1989, Jay Rubin has translated many of Haruki Murakami’s most successful and prize-winning novels, including The Wind-Up Bird Chronicle, Norwegian Wood and 1Q84. In this program, he is joined by Ted Goossen, translator of Murakami’s most recent U.S. publications, The Strange Library and Wind/Pinball: Two Early Novels, and co-editor of Monkey Business literary magazine, which showcases the best of contemporary Japanese literature for an international audience. They will discuss the unique challenges of translating modern Japanese literary works into American English, and vice versa. Rubin will also talk about his transition from translator to novelist vis-à-vis his debut novel The Sun Gods. Joining the discussion from Tokyo will be authors Aoko Matsuda and Satoshi Kitamura, and Motoyuki Shibata, friend and translating partner of Murakami. Author Roland Kelts, co-editor of Monkey Business, moderates the discussion. Followed by a reception.

For the complete story, click here.


May 2

Justin’s Japan: Hello Hoppy

Click image to read story

Click image to read story

By JQ magazine editor Justin Tedaldi (CIR Kobe-shi, 2001-02) for Shukan NY Seikatsu. Visit his Examiner.com Japanese culture page here for related stories.

Japan is legendary for its social drinking culture, and now fans of its most popular beverage—beer—have a new reason to toast.

Hoppy, a popular 110-year-old beverage that looks and tastes very much like beer, is making its debut in New York. While most beers contain about 5% alcohol content, Hoppy is practically non-alcoholic at 0.8%, and can be mixed with shochu and liqueurs.

Fuko Chubachi, creative director for 3 Day Monk, a local design and promotion business that organized a release party for Hoppy at East Village eatery Wasan on April 9, explains its arrival in America: “Hoppy’s CEO, Mina Ishiwatari, has a very modern approach to what otherwise is a very traditional family business. She wants to see Hoppy expand beyond the boundaries of Japan to break into the international market. And what better place than New York City, with its progressive food and beverage programs, to set the stage!”

Ishiwatari was present at the launch event, as were a throng of guests who enjoyed some custom Wasan cuisines that paired excellently with special Hoppy-based concoctions mixed at the bar.

Natalie Graham, architectural designer for 3 Day Monk, points out Hoppy’s low calorie content and zero purines, which can cause certain metabolic diseases such as gout: “Hoppy is ideal for young people, beer lovers, foodies, and those who care for their health!”

For more information, visit www.facebook.com/HoppyBeverageNewYork


Apr 30

Job: Admin Asst – Permanent Mission of Japan to the UN (NYC)

Posted at the request of the PMJ.  FYI, this is a position that has been held by other JET alums previously. Posted by Mia Nakaji Monnier, freelance writer and Online Editor of The Rafu Shimpo, a Japanese American daily newspaper based in Los Angeles. Click here to join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


Position: Administrative Assistant
Posted by: Permanent Mission of Japan to the UN
Location: NYC
Status: Part-Time

The Permanent Mission of Japan to the United Nations is seeking an Administrative Assistant in the Social Section at the Permanent Mission of Japan to the United Nations.

Responsibilities include, but are not limited to:

Draft and prepare letters and diplomatic correspondence
Assist in logistics/protocol for conferences, meetings, briefings, receptions, and other official functions
Edit English in both official/unofficial documents
Manage appointment schedules for the section, visiting diplomats, and VIPs
Attend meetings/conferences at UN as necessary
Respond to inquiries
Assist other officers and staff in the section when needed

Read More


Apr 30

Job: Sydney Careers Forum for Japanese-English speakers, May 16-17

See below via Caroline Pope of JETAA Oceana.. Posted by Mia Nakaji Monnier, freelance writer and Online Editor of The Rafu Shimpo, a Japanese American daily newspaper based in Los Angeles. Click here to join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email.


Position: Career Fair
Posted by: Career Forum
Location: Sydney, Australia

Click images below to enlarge, and visit the CFN website for more info: http://www.careerforum.net/event/syd/?lang=J

Sydney CFN Sydney CFN 2


Page Rank