WIT Life #208: Monsters, Woodsmen and Girls, Oh My!


*************************************************************************************
WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
It is indeed time again for one of my favorite annual events, Japan Cuts at Japan Society! The lineup of 39 films is more robust than ever, and the focus on fabulous actor Koji Yakusho adds a new dimension to this year’s festival. He will be on hand this Friday night to screen his 2011 award-winning The Woodsman and the Rain, and he will receive the first ever Japan Cuts prize, the CUT ABOVE award for excellence in film. Can’t wait for the screening and to possibly catch an up-close glimpse of this living legend at the reception after.
This event kicked off last Thursday, and many wonderful pieces have already been shown. I haven’t been able to catch as many as I would have liked, but one that really struck me was Read More
Job: Translator at Nintendo of America


Thanks to Osaka JET Jon LeFlore for passing on this job listing. Posted by Kay Monroe (Miyazaki-shi, 1995 -97).
____________________________________________________________
Position: Translator
Posted by: Nintendo of America
Type: Full-time with full benefits
Location: Redmond, WA
Salary:
Start date: N/A Read More
WIT Life #207: This week’s NYT Japanese baseball articles


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
This week’s NYT offered two interesting articles about baseball, one about a Japanese player in the U.S. and one about a Venezuelan player in Japan.
The first focuses on Yankees pitcher Hiroki Kuroda, who shares his story of how abusive treatment at the hands of coaches and teammates while growing up in Japan molded him into the player he is today. I had heard about things like getting hit on the backside with bats (ketsu batto) and some of the other torturous treatment coaches inflict on their players from Japanese friends of mine who played baseball as youngsters, but I didn’t know the extent of some of the abuse. What Kuroda had to endure would surely be prosecutable today, but at the time it was tacitly endorsed, even by his mother.
Another article in today’s sports section talks about Yokohama BayStars outfielder Alex Ramirez (aka “Rami-chan”) and his recent attaininment of Read More
WIT Life #206: Japan’s Energy Policy


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
As we begin experiencing the dog days of summer, Japan has decided that it will restart one of its nuclear power plants to meet the energy needs of this hot period. Reactor No. 3 at the Oi Power Plant in Fukui Prefecture is due to be reactivated tomorrow, and the nearby No. 4 reactor has also been scheduled for restart at a later date. There was a huge protest at the plant last Friday night in response to this announcement, with the crowd chanting 「再稼動反対!」 (saikado hantai) or “No to nuclear restarts.”
In terms of electricity conservation efforts, Japan’s power companies have agreed to reductions in supply ranging from 5-15%, and they will implement Read More
Job: Shukan NY Seikatsu Newspaper Seeks Volunteer Translators and Writers


Thanks to JET alum Paul Benson (Fukui-ken, 2006-08), who serves as the associate editor of the English page and translates for The Shukan NY Seikatsu Newspaper, for sharing this opportunity with the JET alum community. Posted by Kay Monroe (Miyazaki-shi, 1995 -97)
____________________________________________________________
Position: Translators and Writers
Posted by: Shukan NY Seikatsu Newspaper
Type: Volunteer
Location: New York, NY
Salary: N/A
Start date: N/A
Overview:
Are you interested in writing about Japanese culture in New York? Do you have a lot to say and burn with zeal to express it? Are you interested in starting a career in Japanese-English translation? The Shukan NY Seikatsu newspaper (週刊NY生活) looking for you! The paper is looking to expand its volunteer base of translators and writers. Read More
WIT Life #205: Lunch Hour NYC


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
Yesterday I had the chance to check out the NYC lunch exhibit at the New York Public Library. It offers fascinating tidbits regarding the origins of the meal we now know as lunch, as well as how has evolved over the years here in the city. The aspect that interested me the most was the discussion of the first Japanese restaurant here in the city, dating back to 1932. It was called Yoshino-ya and located at 76 West 47th Street. Although it is often thought that Read More
WIT Life #204: Enka Sensation Jero


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
I never thought I would say this, but last night I was captivated by the strains of enka. However this was not your typical enka, it was this style of Japanese music performed by none other than Pittsburgh-born singer Jero. This 30-year old celebrity in Japan learned enka thanks to his maternal Japanese grandmother. As early as five he began singing ballads to entertain her, and from this young age he had a dream of becoming an enka singer. He has achieved this success in spades, debuting with his hit single 「海雪」 (Umiyuki, or Ocean Snow) four years ago. He went on to create numerous other hits, including an original one dedicated to his mother who raised him on her own.
The event I attended took place at Japan Society and was entitled “Let’s Enka! with Jero.” It began with an interview where Jero shared how his childhood dream had became a reality, including how at one point he contemplated Read More
WIT Life #203: Super Cool Biz/Cool Share


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
As early summer heats up in Japan, the country is trying to figure out how it will satisfy its energy needs now that all 50 of its nuclear reactors have been taken offline to be checked. With expected cutbacks in electricity consumption, some supermarkets have adjusted their operating hours to open two hours early for consumers who want to shop in the cooler morning hours.
Another idea is the implementation of Super Cool Biz, building on Japan’s previous Cool Biz boom. This fashion trend was created in response to the decreased use of air conditioning in Japanese offices for the purpose of energy conservation, and enabled employees to eschew ties and jackets. However, Super Cool Biz takes it a step further and also allows them to wear things like polo and Hawaiian shirts, chino pants and sneakers. The icon on the right also suggests beating the heat with things like fans and sun umbrellas.
Building on this concept is Cool Share, an idea that took shape in Saitama. “Share” refers to Read More
WIT LIfe #202: I Wish (奇跡)


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
Over the weekend I finally got to see I Wish (奇跡), the newest English release from my favorite Japanese director, Hirokazu Kore-eda (是枝裕和). This movie is set in Kyushu, and tells the story of two brothers separated due to their parents’ divorce (one up north in Fukuoka, one down south in Kagoshima). Now that all of Kyushu is connected by bullet train, the older brother had heard it said that if you are there at the moment when two shinkansen cross (in Kumamoto, where I was a JET), you can make a wish and it will come true.
The brothers (the talented Maeda siblings, pictured here with Kore-eda) come up with wishes of their own and are accompanied by friends when they make the journey for this purpose. The original Japanese title can also be translated as “miracle”, and for many of these wishes to be realized Read More
WIT Life #201: Comfort Women (慰安婦) Controversy


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
A few days ago the New York Times featured an article about a monument in Palisades Park, New Jersey, an area populated largely by Korean Americans, dedicated to comfort women. The amount is disputed, but “comfort women” (慰安婦 or ianfu) refers to the at least tens of thousands of women and girls, many Korean, who were forced into sexual slavery by Japanese soldiers before and during World War II (Some counts put their numbers as high as 410,000).
The Palisades Park monument, built in 2010, is the only known tribute in the United States to the comfort women (Last year one was erected in Seoul, South Korea, in front of the Japanese Embassy). This picture shows three Korean Congressman who placed bouquets of white chrysanthemums at the stone monument last week.
According to the article, a delegation of four officials from Japan’s Liberal Democratic Party recently visited Palisades Park Mayor James Rotundo in order to urge him to get rid of the memorial. During this meeting they disputed Read More
WIT Life #200: Panama Hotel


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
I’m here in Seattle wrapping up the last leg of my ACYPL interpreting trip. After recently reading Jamie Ford’s “Hotel On the Corner of Bitter and Sweet”, I was compelled to visit the Panama Hotel which plays a pivotal role in the book. Located in the International District close to the Japanese supermarket Uwajima and bookstore Kinokuniya, this hotel with a rich history is still operating today.
It contains the only remaining Japanese public bathhouse (sento) intact in the U.S. In addition, the basement where the baths are located also houses Read More
Job: Seeking a Japanese native-speaker/collaborator on book project 05.01.12


Thanks to JET Alum Justin Moy for passing on this interesting opportunity about a unique book project. Posted by Kay Monroe (Miyazaki-shi, 1995 -97).
————————————————————————————————————
Position: Japanese Collaborator for ESL Book
Posted by: Daniel Gauss
Type: Full-time
Location: N/A
Salary: Deferred pay
Start Date: N/A
Author of an ESL book to be published in the Spanish-speaking world is seeking a Japanese collaborator to tailor the book for Japanese English-learners. The purpose of the book is for learners to acquire English idioms and vocabulary through reading English instead of relying heavily on line translations. For more information about the book on Amazon, click on the following link:
Job Responsibilities:
– Write chapter introductions in Japanese
– Add introductions in Japanese to the vocabulary sections
– Write up short explanations or translations of difficult English words in the text
– Aid in changing the main character of the book to a Japanese hero or heroine (Main character is currently
a young woman from Spain studying English in New York.)
– Aid in communication with Japanese publishers to publish book in Japan
Job Requirements:
– At least a bachelor’s degree
– Proficient in written Japanese
– English teaching experience in Japan (preferred)
Compensation:
– Deferred pay (If the book is published in Japan and earns a profit, you will receive 50% of the cut.)
Note: This can be discussed, but a percentage of the profit can be donated to a charity supporting Japan.
Contact: Please send credentials to the author, Daniel Gauss, by e-mailing him at djg51qu@gmail.com.
WIT Life #199: Young Japanese Politician Power


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
I am currently in DC interpreting for a six-person delegation that is here on a two-week program with the American Council for Young Political Leaders (ACYPL). Group members represent both the DPJ and LDP, as well as one participant from the New Komeito Party. Our other destinations are Tennessee and Washington State, so despite their short stay my group will have the opportunity to experience different parts of the U.S.
Speaking of young politicians, last week the New York Times profiled Japan’s youngest mayor, 31-year old Naomichi Suzuki of Yubari, Hokkaido. Yubari is known for Read More
WIT Life #198: Japan’s Economic Woes


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
Today’s New York Times features two article regarding Japan’s economic doldrums. The one from Martin Fackler talks about Japan’s decline as a manufacturer, and what direction the new course the country should take will be. The other by Hiroko Tabuchi discusses the fate of one of the manufacturers mentioned in Fackler’s article, Sony. Kazuo Hirai joined as the new CEO at the beginning of this month, and it remains to be seen what path he is planning to take the company on. Many commentators throughout say that Sony has failed to differentiate itself, and the article closes with the quote, “The tarnish on their brand has definitely begun.” Happy reading!
WIT Life #195: Jiro Dreams of Sushi


WIT Life is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
This weekend I finally had the chance to see the much-hyped documentary Jiro Dreams of Sushi. It made a splash at last year’s Tribeca Film Festival and had been on my radar ever since, so I was happy to see it playing at local theaters (currently at IFC Center, Lincoln Plaza Cinema and Kew Gardens Cinema). Director David Gelb is a New Yorker who has loved sushi since he was a kid, and his film faithfully follows 85-year-old sushi chef Jiro Ono, proprietor of the renowned restaurant Sukiyabashi Jiro. Its humble location inside the Ginza subway station belies Read More