WIT Life #19: Michelin Phenomenon
WITLife is a periodic series written by professional Interpreter/Translator/Writer Stacy Smith (Kumamoto-ken, 2000-03). Recently she’s been watching the news in Japanese and sharing some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
The famous French Michelin guide finally made its way to Tokyo last spring with a 2008 edition, and the 2009 edition came out last November. A news feature called “Michelin Phenomenon” examined how the Japanese are viewing this take on their culinary culture.
Japan’s gourmet guide with the most history is “Tokyo Ii Mise Umai Mise” (Tokyo’s Good and Delicious Restaurants), started in 1967. Written on the cover of a recent issue was the quote, “The French just don’t understand.” When the editor was asked about this assertion, he claimed, “What French and Japanese look for is different. For them the atmosphere of a restaurant is important, whereas for us it’s all about the taste.”
A new guide with a Japanese publisher came out in reaction to the Michelin guide. Its editor felt that with only a year or two of experience in Japan, it would be impossible for Read More
JetWit’s first media hit! An interview by Kinue Imai Weinstein in the January 9 edition of Yomitime, the free Japanese weekly publication, with me as well as with JETAA NY Magazine Editor Justin Tedaldi (CIR Kobe-shi, 2001-02).
My name is Rick Ambrosio (Ibaraki-ken, 2006-08). And whether readjusting to post-JET life is something you’re facing now, will deal with in the future or if you just enjoy reconnecting with that awkwardly uncertain feeling you had when you got back from Japan, come along with me as I look for a new job, a new apartment, and yes, mow the lawn of my parent’s house. Tadaima!
Hello all. Yes, I’m back, still living at home, doing chores and looking for work! Apologies about the long black out and happy new year to all! I think Julie, who writes Editorial Pursuits, really did a great job summarizing how I feel right now, in terms of thanking people, looking for work, and dedicating myself to working harder. So thanks Julie, you saved me a good amount of space to write about…. (Drum Roll)
The Puppy! That’s right. As if I needed more distractions, this Christmas my sister wanted one thing, and she got it. A puppy. A deviously cute, usually well behaved puppy. Let me outline what that first week was like.
Day 1: Love Puppy. He’s so cute. Did you see that? He looked at me! Sooo cute!
Day 3: Puppy is cute. He pees where he shouldn’t, and Read More
QUESTION
In a recent post on her blog travelingtastebuds.blogspot.com (“Growing Pains“) Devon Brown (Tokyo-to, 2002-04) describes a situation where she submitted a travel writing piece to an editor (her first hit with a national publication) only to see a published version that looked rather different than what she submitted, in rhythm and voice.
She wonders: Is this normal or typical? Or is this just what she should expect?
JetWit.com put the question to JET alumni in the Writers Interpreters Translators (WIT) Group.
Click “Read More” to read their responses. Read More
WIT Life #18: Kohaku 2008 Revealed
WITLife is a periodic series written by professional Interpreter/Translator/Writer Stacy Smith (Kumamoto-ken, 2000-03). Recently she’s been watching the news in Japanese and sharing some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
Two weeks after the fact, but yesterday I finally had the chance to watch the NHK New Year’s
Eve music show Kohaku Uta Gassen aka Kohaku. This literally translates into “Red and White Song Battle,” referring to the fact that the genders split up into teams with women on red and men on white, and battle it out in the
musical arena to see which sex takes honors for the year. The performers are a mix of contemporary pop stars and old-time enka singers (many with lavish costumes!), so there is a little of something for everyone. In addition to the interesting commentary provided by the host and hostess (representatives of their respective teams), several surprise guests drop by with acts of their own.
Each side present 26 songs during this four-hour spectacle, and this year 13 performers made it to Kohaku for the first time. For many singers, this is the pinnacle of their careers. The songs are judged by a 10-person panel of actors, athletes and other famous figures who offer their insight between songs. However, the ultimate decision of which team comes out on top is made by the live audience as well as viewers at home via their keitais.
An interesting first entry was that of Jero, a Pittsburgh native whose grandmother was Japanese. When he was growing up, she introduced enka to him and
A JET alum e-mailed me with an interesting question about electronic dictionaries. Please post responses below for the benefit of others (or feel free to e-mail your response to jetwit /atto/ jetwit /dotto/ com.)
My trusty stand-by for 5 years died. I had a Cannon IDX-9700. Do you know of any place [in the U.S.] where I can buy one and what model to recommend now? I’m looking for something originally in Japanese- I’ve found that was better for Kanji, but maybe things have changed now.
Any help would be greatly appreciated.

Haiku Challenge #3 – Winner!
********************************
Roland Kelts (Osaka, 1998-99), author of Japanamerica, has reviewed all haiku submissions containing the designated word “pop“ for Haiku Challenge #3 and has selected a winner to receive a free copy of Japanamerica + Susan Napier’s Anime: From Akira to Howl’s Moving Castle.
Says Roland: “As a half-Japanese drummer and writer, I can’t resist finding a paradiddle and bubble-blowing carp in a haiku. Congratulations, Julie Matysik–and thanks to all for stellar contributions.”
THE WINNER
A paradiddle.
The sticks connect, pop, bounce,
like koi blowing bubbles.
—Julie Matysik (Yamanashi-ken, 2006-07)
**********
Click “Read More” to read the rest of the haiku submissions…
Read More
NYTimes article: Seeking the Essence of Japan? Look to Germany
JET alum David Kowalsky, a Seattle-based technical writer, alerted me to an interesting article in the NYTimes the other day: “Seeking the Essence of Japan? Look to Germany” http://www.nytimes.com/2009/01/11/movies/11stua.html?_r=1&ref=movies
Regarding the brief talk toward the end of the article about the similarities between Germany and Japan, David comments that the way Germany and Japan have dealt with their war guilt has been very different. He recommends a good book on the topic called Wages of Guilt: Memories of War in Germany and Japan by Ian Buruma. http://www.amazon.com/Wages-Guilt-Memories-Germany-Japan/dp/0452011566/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1231728075&sr=1-1
Side note: David also mentions that he (like me) first “discovered” Ian Buruma way back when he read the now out-of-print book Behind the mask: On sexual demons, sacred mothers, transvestites, gangsters, drifters and other Japanese cultural heroes http://www.amazon.com/Behind-mask-transvestites-gangsters-drifters/dp/0394537750/ref=sr_1_21?ie=UTF8&s=books&qid=1231728470&sr=1-21.
Black Tokyo
JETAA NY Magazine editor Justin Tedaldi recently alerted me to a great website: Black Tokyo – “Information on Japan from an Afro Perspective!” (http://www.blacktokyo.com/).
Have a look. I haven’t looked through it enough yet to see if there are any JET connections, but seems interesting and relevant enough regardless.
WIT Life #17: Coming of Age in an Insecure World
WITLife is a periodic series written by professional Interpreter/Translator/Writer Stacy Smith (Kumamoto-ken, 2000-03). In her recent posts, she’s been watching the news in Japanese and sharing some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
Coming off the news that Toyota reported its first operating loss in 70 years, Japan’s other leading manufacturers are also falling victim to the high yen and global recession. Sony just announced that it will have its first profit loss in 14 years, despite the fact that it was in the black with profits of 200 billion yen in March of last year. For the business year through this March, it looks like Sony may post an operating loss of 100 billion yen ($1.1 billion). Toshiba also revealed that it will have its first operating loss in 7 years, due largely to slumping sales of its semiconductors.
However, in the midst of all this doom and gloom there was a bit of good cheer in Japan yesterday as nationwide more than 1.3 million 20-year olds celebrated Seijin no hi or Coming of Age Day. Seijinshiki (ceremonies) took place from Hokkaido to Okinawa, and this first generation of Heisei (1989~) seijin shared their hopes and fears with reporters. With a large percentage of college students, many expressed the desire to Read More
Sherif Afifi, a technical recruiter at Robert Half Technology, is looking for a resource that can translate a manual written in Japanese with technical specifications The manual is 600 pages, but he says he is not looking for a programmer or a developer, just the keen sense of understanding. Also the selected candidate will NOT be required to translate the whole manual , instead identify key chapters and better convey to the line manager what the document is aimed to present.
If interested, contact Sherif at sherif.afifi /atto/ rht /dotto/ com.
Kimono Exhibit at Ringling Museum (Sarasota, FL)
Via JETAA Florida:
There is a Kimono Exhibition at the Ringling Museum in Sarasota until February 8th. http://www.ringling.org/Exhibitions_Kimono.aspx?id=274

Editorial Pursuits #6: JETs Rule! – By Julie Matysik
Julie Matysik (Yamanashi-ken, 2006-07) is a freelance copy editor and aspiring in-house editor who recently moved to NYC with her husband (also a JET alum). She has just started an internship in editing/publishing/writing. Editorial Pursuits chronicles her job hunting efforts, experiences and lessons learned.
Happy New Year, Jetwit readers!
I apologize for my prolonged absence from the website but, seeing as how I’m still without a paying job, still unsuccessfully finding new job postings congruent with my entry-level publishing knowledge, and still without any interviews for jobs I’ve applied to weeks ago, I didn’t really know what to write about as we rang in 2009. I sort of feel as though I’ve hit that proverbial brick-in-the-wall and can’t seem to wedge myself out of this tacky substance known of my frustrating editorial pursuits.
So, while I am unable to relay any quirky anecdotes about my present internship situation or to go on a tirade about the publishing industry’s apparent doomsday, I do want to express my sincere gratitude to all of you former JETs out there who have been so open to helping people like me, who are struggling in this tough economic time, by offering advice and support in the continuing job search. I think sometimes living in such a big place like New York City, one can easily forget that there are really genuine, kind, and caring people out among the snotty, rude, and self-important citizens of The Big Apple.
Since beginning my job search in September of last year, I’ve been the recipient of multiple acts of kindness from former JETs and I believe this is a testament to the sort of people JET attracts. So many of you are more than willing to go out on a limb and help your cohorts and I dedicate this posting to all of you. Thank you for all you’ve done and continue to do in making not only me but others in this network feel a little more hopeful and a little less lonely.
That said, here is my obligatory New Year’s Resolution: to continue networking and persevering until I have a job at a publishing house and to say “thank you” more often to my fellow JETs for their constant and unwavering support.
Job: Contract Coordinator – Part time – (Atlanta and/or nationwide)
Via Craigslist Atlanta:
Contract Cordinator for Translation Company (Atlanta and surrounding areas)
Reply to: info@worldservicesusa.com [?]
Date: 2009-01-11, 9:08PM EST
LOCATION: NATIONWIDE
The Contract Coordinator is required to provide and obtain new contracts for World Services(Interpretation and Translation Services). Strong work ethic, ability to learn fast, strong business background, creativity and common sense are essential, with the ability to interface with various departments within the company and with clients.
Please send your resume to: info@worldservicesusa.com
PRIMARY DUTIES AND RESPONSIBILITIES:
• Responsible for ensuring each contract is set-up, executed and delivered in accordance with company requirements and guidelines.
• Assist in the contract renewal process at least 90 days prior to expiration.
• Consult with General Manager on services and rates provided in various cities.
• Compile competitive research on clients.
• Follow-up on client contracts.
• Schedule appointments between company and clients.
• Conducts follow-up with clients to confirm status of assignments and future contracts. Read More
2 Jobs: International student programs – San Diego St. and University of Oregon
Via Chronicle of Higher Ed Careers page:
1/12/2009
- San Diego State University (California) : Director of the International Student Center
- University of Oregon (Oregon) : Study Abroad Program Coordinator

