Job: Multiple Japanese translators needed
Job opening received direct from DSG:
DSG, a Clinical Software and Services provider of technologies for the pharmaceutical industry, is seeking multiple Japanese Translators to assist with a large project.
This is a work from home position
Job Description: The selected candidates will work on translations from English to Japanese using Microsoft Excel.
Requirements
- Candidates should be Native Speakers/Writers in Japanese or should have equivalent skiils. Writing skills is a must.
- Candidates should be fluent in English at a Business level
- Candidates must be familiar with Microsoft Excel
- Candidates must be able to type in Japanese
- Knowledge/experience in the medical, pharmaceutical and IT industries a plus
Company Profile
Since 1992, Document Solutions Group’s goal has been to create intuitive software solutions that improve efficiencies and produce significant cost savings for over 200 life science clients while providing unparalleled customer service. We have created better, more reliable solutions dramatically changing the way our customers collect and manage clinical trial data. Our software and services not only expedite trials to bring drugs and devices to market faster, they achieve significant cost-savings and deliver enterprise-wide benefits.
CONTACT INFORMATION
Ilisha Smith
Corporate Recruiter
DSG, Inc.
325 Technology Drive | Malvern, PA 19355
Office: +1 484-913-2148
Fax: +1 484-913-0238
Job: Write and post ads in Japanese on a message board (Japan)
JET alum Kirk Akahoshi, a Life Coach based in Los Angeles (www.QuarterlifeCrisisCoach.com), shared the following job listing from his friend Yan:
Paid Contract Gig Available: Looking for someone in Japan – or someone able to write very well in Japanese – to post ads on message board and follow up with email inquiries. If you or someone you know is interested – let me know!
To apply, contact: Yan <ybudman@hotmail.com> (If you apply, Kirk says feel free to mention his name. JetWit says to feel free to mention JetWit too.)
Job: Japanese legal doc review and translation (NYC)
A need for Japanese-speaking attorneys in NYC via Update, Inc., a legal staffing firm. (FYI, I actually I did a Japanese review project through Update years ago.)
Our client is a large law firm in NYC looking for admitted attorneys who are fluent in Japanese. The responsibilities includes both direct translation and conducting document review and is supposed to last 3-4 weeks in duration.
Contact: Christina M. Lujan| Legal Placement Manager | Update, Inc.; 1140 Avenue of the Americas, 6th Floor, New York, NY 10036
Tel. 212-921-2200 clujan@updatelegal.com
Job: Bilingual receptionist (temp) for Japanese Consulate in Miami (FL)
***************
Thanks to JET alum Abigail McBain (who works for the Consulate in Miami) for sharing this:
Bilingual Receptionist
(Temporary Position)
http://www.miami.us.emb-japan.go.jp/employment.html
Description:
The receptionist is responsible for all incoming calls, and welcoming guests to the office.
Requirements:
|
Period: 11/24/2009 – 12/24/2009 Working Hours: 8:45 a.m. to 5:15 p.m. Base Pay: $11.20 / Hour Contact Information: Location: |
J-News Mini-Roundup: Swine Flu Closes a Record Number of Schools in Japan
J-News Mini-Roundup is a recurring feature written by Friend Of JET, Jon Hills, who maintains the blog for Hills Learning (www.hillslearning.com). Hills Learning is a NY-based language learning services company offering customized and personal Japanese and Chinese language learning options.
Background: The Japanese have done a lot to combat the Swine Flu. When it first arrived in Narita they quarantined the whole plane, and did a thorough inspection of each passenger. Afterwards when it started to spread they split Japan into three different zones to better manage potential outbreaks and allocate resources. And finally everyone wears masks, although it’s arguable that the Japanese themselves probably bought the masks without much government encouragement.
Despite these measures Japan this month has had record school closings due to the Swine Flu outbreak. Each newspaper had a slightly different take on the phenomenon.
Asahi “Flu Closings Grew By 1.6 %…”
Click here for the rest of the article, including other Japanese language and culture articles
Popp, Laura (Mie-ken, 2008-Present) is a current JET who writes fantasy and science fiction for children and young adults, and is an occasional playwright/film maker. Her short work includes a short story titled “In theShadow Realm” and a documentary she made in Malawi. To read about her amazing adventures all over Japan, go to her blog at laurajanepopp.livejournal.com. (And check out the Authors/Books section of the JetWit Library for a list of more writers in the JET-o-sphere.)
Hello, everyone! I`m new to Japan and the JetWit blog, so allow me to introduce myself! I`m a sci-fi/fantasy young adult writer from Oklahoma in the U.S. I love to travel, as you can probably tell from my blog, so most of my posts will be about my wonderful adventures all over Asia and any writing news I learn about.
This week I`ll be reporting on two writers` events I attended last weekend, a critique meeting in Osaka and a conference in Kyoto! For those of you who don`t know, there is an excellent group called English Writers and Readers that meets every Saturday in Osaka from 2:30 to however long people want to stay. It’s not just for writers; if you love to read there is also a book club and various other discussion boards and events. But if you are a writer, of any genre or form, you can email your work to group members and have it critiqued the following Saturday. For me it was very productive. They tore apart (figuratively) my story “Tapestry of Time,” but now I know how to make it better. I will warn you that the turnout for meetings tends to be very low (there were only four of us), so if it`s quite a trek for you, I suggest getting a general idea of how many will be there before you go all that way.
One of the girls in the writers` club, Rianna, was really sweet and let me stay with her Saturday night. On Sunday morning, I headed off to the writers’ conference in Kyoto. I was a little disappointed. Good luck trying to publish an English fiction book in Japan, they said, because no publishers here accept them. There are English printers here, however, and a strong potential market of foreign readers. So if you have a book already published elsewhere and would like to promote it in Japan, there are several resources available to you, including Printed Matter Press. Here is their website: http://www.printedmatterpress.com/. And of course, if you want to go the self-publishing route, these guys can help with that too.
Other than that, the “Revising Your Novel” seminar, presented by Holly Thompson, was most helpful. Her basic strategy was to systematically go through your novel and create a detailed spreadsheet of necessary revisions in character, setting, theme, etc. and mark these various “threads” wherever they appear with colored sticky notes. Then, read through the novel with only one of these threads in mind. That way you can stay focused and not get bogged down by the sheer size of the project. Here’s a picture of her session:
During lunch, I happened to run into the right people at the right time. I was looking for a place to eat my bento and sat with three ladies outside. We got to talking, and one of the three happened to be Suzanne Kamata (Tokushima-ken, 1988-90) who I`d been trying to get a hold of for some time. She’s an American published young adult writer living in Japan who’s involved in the SCBWI (Society of Children`s Book Writers and Illustrators). She invited me to go to their major conference in Yokohama on November 28th that`s going to host Alvina Ling, a Senior Editor at Little, Brown Books for Young Readers. What an amazing opportunity! For those who are interested, the registration deadline is November 4th. You can sign up at their website, http://www.scbwi.jp/.
To hear more about the Kyoto conference and my other adventures in Japan, visit my full blog at laurajanepopp.livejournal.com!
Japan Society (NY) Weekly e-Newsletter Oct 26-Nov 1
![]() |
||||||||
|
||||||||
We know there are some JET alums running in the NYC Marathon this coming Sunday, November 1. If you’re one of them, or if you know a JET alum who is running, please post your name in the comments section of this post (or e-mail jetwit at jetwit dot com.
Just thought it would be nice to have a list of all of the JET alums who will be participating so we can oen suru for you.
Yoroshiku and minasan ganbatte kudasai!
Be Facebook friends with JetWit!
WITLife is a periodic series written by professional Interpreter/Translator/Writer Stacy Smith (Kumamoto-ken, 2000-03). Recently she’s been watching Fujisankei’s newscast in Japanese and sharing some of the interesting tidbits and trends togeth
er with her own observations.
Last night I was able to attend a private screening of the intriguing documentary Samurai Umpires in the U.S.A. Executive producer/director Takayuki Tanaka is a Japanese native who conceptualized the idea for his film while studying at the New York Film Academy. His work focuses on six Japanese baseball umpires working in the minor leagues with dreams of making it to the Majors.
This all-male group ranges in age and umpiring experience, and the movie delves into Read More
Roland Kelts on Japanese pop music in Daily Yomiuri column
Roland Kelts (Osaka-shi, 1998-99), author of Japanamerica, has another SOFT POWER/HARD TRUTHS column in The Daily Yomiuri (and also re-printed in 3:AM Magazine) about J-Pop music in America, featuring interviews with Miho Hatori, formerly of Cibo Mato, and Reni-chan, a recent NYC transplant from Tokyo, plus reflections on AKB48.
- Daily Yomiuri SOFT POWER/HARD TRUTHS: Japan’s Music Makers in America
- Link to 3:AM Magazine post of the column: http://www.3ammagazine.com/3am/3am-asia-soft-power-hard-truths-japans-music-makers-in-america/
Japan America Society Roundup 10.25.09
Current Hiroshima-ken JET Gail Meadows, Editor of the Hiroshima JET webzine the Wide Island View, shines a light on some of the upcoming events of Japan America Societies…
Young Professionals Horsing Around Picnic — What did Mr. Ed say to the throat specialist? … “I’m feeling a little hoarse!” (Sorry, just couldn’t resist.) As if a picnic under the autumn leaves weren’t enough, this event also features horseback riding and fishing (if you bring your own fishing equipment). The cost is $30 for JASG members. Register online here by Nov. 11.
- Date: Saturday, Nov. 14
- Time: 2 to 4 p.m.
- Place: White Dog Farm, 685 Old Alpharetta Road, Alpharetta, Georgia
- For more information: http://jasgeorgia.org/eng/taxonomy/term/1
An Afternoon of Japanese Ghost Stories and Jazz — In the Noh theater, the dead are more important than the living because the actions of the dead are what brought us to where we are today. Japanese ghosts are usually female. Upset females. They are portrayed without feet because they have lost their connection to the earth. They are passionate women on a mission, so filled with love, jealousy or rage; they won’t go peacefully to into the night. At this event, hear Brenda Wong Aoki tell ghost stories masterfully performed in concert with Asian Jazz pioneer composer Mark Izu. This event also features performances of the koto, sax and shakuhachi (a traditional Japanese bamboo flute).
- Date: Sunday, Nov. 1
- Time: 2 p.m.
- Place: Yoshi’s San Francisco, 1330 Fillmore St., San Francisco
- For more information: http://www.yoshis.com/sanfrancisco/jazzclub/artist/show/945
Monstrosity after the Bubble: Japanese Visual Culture and Techno-Animism — Anne Allison, author of Millennial Monsters; Japanese Toys and the Global Imagination, will speak about animist sensibility in postmodern Japan.
- Date: Friday, Oct. 30
- Time: 6 to 8 p.m.
- Place: Tufts University, Sophia Gordon Hall, 15 Talbot Ave., Medford, Massachusetts
- For more information: http://events.tufts.edu/details.php?eventid=14953&evdate=2009-10-30
Does your Japan America Society have an upcoming event that you’d like to share with JetWit readers? Email Gail Meadows the info.
Japan National Tourist Organization (JNTO) Japan Travel Journal Cafe Vol. 6
![]() |
|
| Vol.6 2009 Oct. | |
|
|
|
|
Bankruptcy Bill #21 – Fantasy Bankruptcy #2
BAPCPA Man and Bankruptcy Bill are cartoons created by Steven Horowitz (Aichi-ken, 1992-94) and Gideon Kendall. For more cartoons, original bankruptcy haiku and even a bankruptcy country song, go to bankruptcybill.us.
Do you work in bankruptcy or restructuring? Now you can join the JET Alumni Restructuring & Bankruptcy Group on LinkedIn.
(Click here to see larger version of the cartoon.)
Additionally, if anyone would like to take a stab at translating the cartoon into Japanese for JetWit’s Japanese fans out there, feel free to post in the comments section of this post. Some cultural explanation might be helpful as well, given that Japanese bankruptcy laws are very different than the U.S.
Job: Japanese-English interpreter needed for DC conference in November!
Via JETAA DC yahoogroup:
Please pass this to anyone you know who might be interested. People can reply to Clare at TRAK directly; her email address is below.
TRAK Conference Services is looking for a conference worker who speaks fluent Japanese to interpret at an engineering conference November 2nd – 6th in DC. The conference could start as early as 7:00 AM with an hourly rate around $13/hour. The translator must be extremely professional and able to roll with the punches. Please send your resumes to Clare at clare.edwards@trakservices.com!









