Job searching advice from JETAA Tokyo
Via JETAA Tokyo’s Career Digest:
- “A Recruiter’s Guide to Finding Work in Tokyo” – by JETAA Tokyo President and former recruiter Byron Nagy
- “Getting That Perfect Job” – by JET alum and former CLAIR staffer Christian Tsuji
Return to Tohoku Update 10.04.11
***************
Here are updates from a few more of the 20 Tohoku region JET alumni selected by the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) to return to their town to both engage in volunteer efforts and also help document and share what’s going on there.
- Audrey Shiomi (CIR Miyagi-ken, Sendai-shi, 1999-2001) has had some of her excellent writing and observations published in a series titled Tohoku Travelogue (http://rafu.com/news/tag/tohoku-travelogue/) including:
- “Moving On From Tragedy” (Oct 1)
- “Scenes from an Izakaya” (Sept 15)
- “Nearly Swept Away” (Sept 14)
- “Ah Matsushima!” (Sept 11)
- “Signs, Signs, Everywhere!” (Sept 10)
- “Gambarimasu” (Sept 9)
- “The Telephone Booth” (Sept 8)
- “Letters to Sendai” (Sept 8)
- “Ganbarou Nihon!” (Sept 7)
- “Omiyage 101” (Sept 6)
- “To Be Afraid or Not To Be Afraid….” (Sept 2)
- Brent Stirling (Fukushima-ken, Fukushima-shi, 2006-10) – “Why This is Only Blog #3.5” – Brent tries to explain the overwhelmingness of visiting Soma and how it has affected his approach to blogging about his trip. He shares photos and questions why he has taken them.
- Sharon Van Etten (CIR Iwate-ken), President of JETAA Sydney, has blogged about her trip here: Revisiting Iwate: http://revisitingiwate.blogspot.com/ Here are some recent posts:
Click here to read other Return To Tohoku updates on JETwit. You can also check the JETAA USA website post (“JET Alums Return to Tohoku”) for additional information.
JQ Magazine: Japan Society Launches Beer Revolution

Green Tea IPA, one of over 20 beers ready for tasting at Japan Society's Beer Revolution event Oct. 5. (Courtesy Baird Brewery)
By Vlad Baranenko (Saitama-ken, 2000-02) for JQ magazine. Vlad is an avid photographer.
With an exploding market for craft beer here in the U.S., Japan’s contribution to the industry, known domestically as ji bīru (地ビール), has seen tremendous growth over the past 17 years.
On Oct. 5, beer buffs and those who simply enjoy an occasional cold pint alike will get an opportunity to sample from at least 20 kinds of beer at New York’s Japan Society‘s “Japan’s Beer Revolution: The Birth, Death, and Resurrection of Japanese Craft Brewing.”
While previously held back by government regulation, Japan’s microbreweries took off in 1994, and have since been experimenting with a variety of traditional ingredients such as ginger and oysters to create rich and complex flavors to replace the standard lagers in order to satisfy local taste palettes. Since many of the beers are produced in age old sake breweries, the Japanese had no trouble adapting Western methods to manufacture a product whose quality would no doubt impress even the pickiest connoisseurs of Belgian brew.
JQ Magazine: JQ&A with Author/JET Alum James Kennedy on the 90-Second Newbery Film Festival

"As for how being on JET has influenced my writing—definitely, a lot of the fantastical world in my book 'The Order of Odd-Fish' is inspired by what I saw and experienced in Japan." (Courtesy of James Kennedy)
By Renay Loper (Iwate-ken, 2006-07) for JQ magazine. Renay is a freelance writer and Associate Program Officer at the Japan Foundation Center for Global Partnership. Visit her blog at Atlas in Her Hand.
James Kennedy (Nara-ken, 2004-06), author of the acclaimed young adult novel The Order of Odd-Fish, will be curating the 90-Second Newbery Film Festival at the New York Public Library on Nov. 5 and with the Harold Washington Library in Chicago on Nov. 16.
Named after John Newbery (thought to be the founding father of children’s literature), the Newbery Award is considered the highest regarded honor given to the author of the most distinguished contribution to American children’s literature, and the American Library Association has awarded it every year since 1922. James took a moment to tell us a little about the festival, curating, and his path as an author.
What is the premise of the festival?
[It is a contest, or challenge of sorts] open to anyone, to make a video that compresses the story of a Newbery Medal (or Honor)-winning book into 90 seconds or less. No book trailers! It has to be the entire story. For it turns out that any book, no matter how worthy and somber, becomes pleasingly ludicrous when compressed into 90 seconds. The goal is comedy.
In a previous JETwit posting, you mentioned three award winners who wrote about Japan and the Japanese that no one has tackled yet. Why do you think that is?
Only because the books aren’t as famous—people are naturally inspired to make movies of books they’ve already read and loved. Everyone has heard of Newbery Medal winners like A Wrinkle in Time by Madeleine L’Engle, The Graveyard Book by Neil Gaiman, or Bridge to Terabithia by Katherine Paterson.
The three Japan-related books that won Newbery Medals or Honors—Kira-Kira by Cynthia Kadohata, Heart of a Samurai by Margi Preus, and Commodore Perry in the Land of the Shogun by Rhoda Blumberg—are just not as well-known, and so it’s less likely someone would be moved to make a video. Their oversight is your opportunity! (To make it more interesting, you could even do it in Japanese and add subtitles!)
If you had to give one word of advice to entrants, what would it be?
Don’t merely recap the book. Transform the story! Either in style or substance. Some great examples of successful 90-Second Newbery entries are this full-scale musical version of The 21 Balloons, or this shadow puppet version of Where the Mountain Meets the Moon.
As I mention in the contest rules, it’s fun to switch up the genre style, like doing Charlotte’s Web in the nightmarish style of David Lynch’s Eraserhead. Or even cross two Newbery books: how about the rodents of Mrs. Frisby and the Rats of Nimh fight their counterparts in The Tale of Despereaux? Rat fights make for gripping cinema! Basically, make it funny. The deadline for entries is Oct. 17.
WIT Life #181: Volunteer interpreter in Tohoku
WITLife is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
For those want to help out with Japan’s recovery effort and have Japanese language skills, here’s a great way. Please see below message regarding details of a 6-week volunteer interpreting opportunity in the disaster area, and contact Laura/Jiella directly if you are interested. For those who want to help but aren’t able to make it over, think about picking up the new Travel Guide to Aid Japan. It features some fabulous sites in Japan, some of which you might not be aware, written up by an interesting mix of celebrity contributors. All proceeds from its sales (minus expenses) will be donated to the Japan Red Cross for use toward disaster recovery efforts.
———-
Dear all,
Many of you have heard of the group All Hands Volunteers, an American
NGO that has been working in Ofunato and Rikusentakata in Iwate
Prefecture doing tsunami relief since right after the March 11
disaster. This is an amazing organization that harnesses the power of
volunteers in disaster response. For those of you who were on the
USJLP Japan trip this year, you heard about them in my presentation.
Spencer and I were up in Ofunato again last weekend volunteering with
All Hands and we continue to be very impressed – there were over 90
Japanese and international volunteers working together to clear
highway ditches and rice field drainage systems, to clean and retouch
damaged photographs, and to remove damaged materials from homes
devastated by the tsunami. This organization has made a huge
difference to the people of Ofunato and Rikusentakata, and there were
posters all over town thanking All Hands for their efforts.
All Hands is continuing their project in Tohoku until November 12 and
they are in urgent need of an interpreter for these next 6 weeks of
the project.
Food, lodging and a (small) salary will be provided, and this
interpreter will be heavily involved in the day to day management of
the project, alongside an American Project Director. The interpreter
needs to speak very good English and Japanese, and will need to
relocate to Ofunato right away for the next 6 weeks.
This is a great opportunity to make a big difference and contribute to
the recovery of Japan. Please see this link for more information
about the project: http://hands.org/projects/project-tohoku/
Please let me and Jiella Esmat (jiella@hands.org) if you or anyone you
know is interested. Feel free to pass this around.
Thanks so much for your help,
Laura (USJLP ’11, ’12, and Board Member of All Hands Volunteers)
From: Laura Winthrop Abbot
Date: September 30, 2011 20:43:01 CDT
To: usjlp@listserve.com
Subject: [Usjlp] Interpreter needed urgently: All Hands Volunteers Project Tohoku
Job: Job at the Embassy of Japan in Ottawa
Via Embassy of Japan, Ottawa. Posted by Dipika Soni (Ishikawa-ken, 2003-06). Dipika has recently moved back to London but is interested in hearing about any Japan-related opportunities across the globe.
———————————————————————————————————————————-
***Note: If you apply for this position, please let them know you learned of it from JETwit. Thanks.***
Job Position: Paper Selection Committee Members
Job Details:
The Embassy of Japan requires Paper Selection Committee Members to help select the 2011-2012 JET candidates. Paper Selection Committee members review and evaluate submitted applications according to criteria determined by the JET Desk.
The period of employment will begin on November 14, 2011 and end on December 23, 2011. Hours of work will be from 9am-5pm Monday to Friday at the Embassy of Japan in Ottawa. Remuneration will be based upon experience.
The ability to work full-time during this period is preferred. However applications for part-time committee membership may also be considered.
Qualifications:
- Strong command of English
- Experience in administrative duties
- The ability to work on a team
- A JET Programme alumnus is preferred
- Canadian citizen or permanent resident
How to Apply:
Please submit your resume with a cover letter in English to Stephanie White before 5:00pm on October 24th, 2011 by email to jet@ot.mofa.go.jp.
We thank all candidates for their interest. However, only those candidates whose skills and experiences best match the requirements of the position will be contacted.
Job: Bilingual Market Research (NY)
Via ACTUS. Posted by Dipika Soni (Ishikawa-ken, 2003-06). Dipika has recently moved back to London but is interested in hearing about any Japan-related opportunities across the globe.
———————————————————————————————————————————-
***Note: If you apply for this position, please let them know you learned of it from JETwit. Thanks.***

Job Position: Bilingual Market Research (NY)
Job Details:
Japanese Marketing/Research Company seeks an Associate Consultant for immediate hire.
Company Information:
-Company Address: Midtown, NY
-Provides companies around the world with online marketing research
-Established in 1997. Headquartered in Japan.
-NY Office has 7 employees(Office Manager, Sales, project Manager, Administrative Staff)
-Company Size: 60~70 employees around the world (Hong Kong, Shanghai, Seoul, and London)
-Annual Sales: $ 14,000,000
Your Role with the Company:
Job responsibilities include but not limited to: Manage online marketing research projects Communicate with clients and vendors in Japan and overseas Operate System, etc.
Preferred Experience and Skills:
-Must be FULLY English-Japanese Bilingual.
-Excellent Excel skills is required, Pivot Table and Vlookup Skill a big plus.
-Business hours: 9:30~6:30.
Salary: $30K~
Benefit: Medical, Dental, Vision- Company pays 100%
How to Apply:
Please forward your most recent resume and cover letter to stakeda@actus-usa.com as an MS Word attachment. Make sure to mention which position you are applying to in your cover letter. We will contact qualified candidates to have a preliminary interview. We are a Japanese staffing agency and currently searching for candidates for the above position at one of our client companies. We look forward to your application. Thank you!
JETs with J.D.s >> The “Flexibility” of the J.D., and so-called alternative careers
Andrew McCarthy (Akita-ken, 2005-08) is a recent law school graduate who currently runs the blog JETs with J.D.s, an information source for current JET alumni law students and prospective law students for career paths and approaches within the current legal market. Coincidentally, if you are a current or prospective law student looking to contribute a little to your fellow JET community by blogging a bit, Andrew would be interested in hearing from you!
As the legal market continues to languish in the perfect storm of post-financial crisis lay-offs, globalization shifting entry-level legal work to places like India, and heat is slowly (perhaps too slowly) being applied to the legal education system to affect substantive change: law school administrations and law students alike are looking to “Alternative Careers” to be their safe harbor after graduation.
But what are the alternative career options for the J.D.?
In this entry, I give you my two yen on the subject, and hook you up with the most recent commentary out there, letting you decide for yourself.
The entry, in full, is available here.
JET alum Lee-Sean Huang in Fast Company, recruiting alumni interested in design for social innovation for new MFA program
JET alum and JETwit webmaster Lee-Sean Huang (Oita-ken, Nakatsu-shi, 2003-2006) recently appeared in the Fast Company article “An MFA Degree For Designers Who Want To Change The World” by Michael J. Coren.
So you want to change the world? Cynics may send you off to Wall Street or a white-shoe law firm. Those with gumption will look for another way. The new Master’s of Fine Arts in Design for Social Innovation has opened its doors just for them.
“We’re adamant this not be a program where people sit in a classroom and talk about how great it’s going to be when they go out and change the world,” says program chair Cheryl Heller at the School of Visual Arts (SVA) in New York, and a board member of PopTech. “It is helping designers go beyond self-expression, which is how most designers are taught, and how to put [design] into practice to create a change.”
Read the full Fast Company article here.
Lee-Sean, a faculty member in the department, is reaching out to the JET community and encouraging returning JETs and alumni to apply to the MFA Design for Social Innovation program. The program is for applicants from a broad range of backgrounds with an interest in design and social innovation, and not just those with college degrees or prior professional experience in design. Email leesean@purpose.com with inquiries, and apply here. The deadline for applications is January 15, 2015 for Fall 2012 enrollment.
Photo: Lee-Sean with fellow MFA Design for Social Innovation faculty member Alessandra Orofino.
I’ll Make It Myself! – Mini Okara Gateaux Chocolat
L.M. Zoller (CIR Ishikawa-ken, Anamizu, 2009-11) is the editor of The Ishikawa JET Kitchen: Cooking in Japan Without a Fight. A writer and translator for The Art of Japan: Kanazawa and Discover Kanazawa, ze also writes I’ll Make It Myself!, a blog about food culture in Japan.
Mini Okara Gateaux Chocolat
While looking for recipes the first time I bought okara, I had found several for okara gateaux. This recipe is the result of experimenting with a number of these, particularly with the amount of sugar and cocoa. The texture is quite different than a traditional chocolate gateau, but if you like desserts that have been remade with healthier ingredients (tofu, soy milk, etc.), this is bound to be a hit.

CLICK HERE to read the full post.
I’ll Make It Myself! – Aka-Zuiki Quick Pickles
Editor’s Note: I’ll Make It Myself is a blog about food culture and cooking for yourself in Japan by Ishikawa-based JET alum L.M. Zoller. We’re very pleased to share selected posts on JETwit as well.
L.M. Zoller (CIR Ishikawa-ken, Anamizu, 2009-11) is the editor of The Ishikawa JET Kitchen: Cooking in Japan Without a Fight. A writer and translator for The Art of Japan: Kanazawa and Discover Kanazawa, ze also writes I’ll Make it Myself!, a blog about food culture in Japan.
Hello, JETwit! I’m pleased to introduce my food blog I’ll Make it Myself: An Expat Career Woman’s Love Affair with Things Culinary. I cover a wide range of topics on this blog, including Japanese recipes, recipes adapted for Japan, local food culture, and restaurant reviews. A little about me: I’m obsessed with kabocha and oatmeal; I go through cinnamon like a champ; and I’m constantly on the hunt for good microbrews–the darker, the better. Many of my recipes and reviewed restaurants are vegetarian-friendly, and I try to keep things fairly healthy. Today, I’m posting a recent entry about Kaga heirloom vegetables, a recipe for gorgeous, quick, and delicious Japanese-style pickles.
Aka-Zuiki Quick Pickles (Red-Taro-Stem Vinegar Pickles)
Japanese food traditionally includes a lot of tsukemono (漬け物), or pickles. The first thing most Americans will think of when you say pickles is dill (cucumber) pickles that go with sandwiches; however, pickles are any vegetable that has been preserved with brining. Japanese pickles cover a wide range of base ingredients, including carrots, cucumbers, ginger, and plums; as well as a wide variety of pickling styles: salt, miso, vinegar, nuka (rice bran), and more. Some recipes call for the pickling mixture and vegetables (or fruit) to be aged overnight or for several months, but this recipe can be consumed right after cooking!

CLICK HERE to read the full post.
JET alum author Bruce Feiler’s latest NYTimes column
September 23, 2011
By BRUCE FEILER
I RECENTLY attended a chaotic, kid-friendly gathering at the home of a friend. On my way to the bathroom to seek some solace, I decided to indulge in one of my favorite antisocial activities: scrutinizing someone else’s bookshelf. For a veteran sleuth, a bookshelf can offer a trove of insights worthy of any Freudian’s couch. Does a person alphabetize the books or clump them? Do they arrange their books by genre, order in which they were purchased, or color? Are these books unopened hardcovers or dog-eared paperbacks?
I was several minutes into my investigation (Bill Clinton’s memoir; “The DaVinci Code”), when I had a heart-sinking realization: Read More
New version of LinkedIn group for Monbusho English Fellows (MEFs) and other pre-JETs
A few months ago I set up a LinkedIn group for Monbusho English Fellows (MEFs) and other pre-JETs such as British English Teachers (BETs). However, it turns out that an MEF named Thomas Schalow, now a professor living in Kobe, had already set up an MEF group on Linkedin.
Here’s the link for anyone who would like to join: http://www.linkedin.com/groups?about=&gid=3757582
I believe there are a few hundred or so MEFs in existence and would love to track you guys down and bring you into the JET alum orbit to the extent possible. So if you are an MEF or BET or other pre-JET, please identify yourself by joining the group.
FYI, two prominent MEFs I’m aware of are Michael Green, former top Japan guy at the State Department during the Bush administration and Bruce Rutledge, founder of Seattle-based Chin Music Press.
WIT Life #180: 節電の夏
WITLife is a periodic series written by professional Writer/Interpreter/Translator Stacy Smith (Kumamoto-ken CIR, 2000-03). She starts her day by watching Fujisankei’s newscast in Japanese, and here she shares some of the interesting tidbits and trends together with her own observations.
Hisashiburi and following the celebration of 秋分の日 (shubun no hi, or Autumnal Equinox Day) this past weekend, welcome to fall! Commemorating the passing of the season is an editorial from this morning’s NYT, which discusses the 節電 (setsuden, or energy saving) measures the Japanese undertook this summer and their success.
Also, make sure to check out this series of setsuden posters mentioned in the article. They were created by a community of graphic designers in response to a call to arms on Twitter. The one pictured here is a spoof on the ubiquitous construction poster and reads, “Please save energy,” and in smaller lettering on the side, “For all of the disaster areas.”
Coverage of Anderson family visit to Ishinomaki and dedication of “Taylor’s Library”
************
Thanks to Andy Anderson, father of Taylor Anderson, for sharing this information:
- NHK coverage: “Bereaved Parents Bond” – http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/movie/findex_japan.html (Though my computer is telling me “Missing Plug-in” which is preventing me from watching the video. If you get it to work on your computer, please share any helpful comments.)
- Translations of various Japanese newspaper articles, provided by a friend for the Andersons:
*************
Daily Yomiuri
An American Teacher Falls Victim to the Tsunami
Our Daughter’s Best-Loved Books to Her Students
Family of the Deceased Donates to Ishinomaki
The family of Taylor Anderson (then 24), an American woman engaged in English language instruction at elementary schools in Ishinomaki City, Miyagi Prefecture before falling victim to the tsunami, visited Mangokuura Elementary School in Ishinomaki on the sixth and presented the school with 40 books. Anderson’s father, Andy (54) addressed 60 students saying, “Find your dreams and live. That is what my daughter did.”
The woman of whom he spoke was Virginia-native assistant language teacher Taylor Anderson. Anderson came to Japan in 2008 and taught English at elementary schools in Ishinomaki City. On the day of the earthquake, she watched over the school children from Mangokuura Elementary to see that they had evacuated before heading back for home. She was swallowed up by the tsunami waves.
Donated on the sixth was a collection dubbed “Taylor’s Library,” 40 volumes in total. Anderson’s personal favorites were included in the collection, which was purchased using money from a fund established by the surviving parents and Anderson’s alma mater.
At the dedication ceremony held at Mangokuura Elementary, Andy shared memories from Taylor’s childhood. “Once she started reading, she wouldn’t stop. She read and expanded her imagination.” He also shared the power of reading that brought her dream of becoming a bridge connecting Japan and America to fruition.
Kaito Hikiji (12), a student representative who expressed thanks to Andy and family in English, said, “Ms. Anderson told us about Harry Potter, and it was easy to feel close to her. We will think of these books as Ms. Anderson and treat them with care.”
The family plans to donate books in succession to each of the six schools at which Anderson taught.
*************
(Not sure which publication this is from.)
“Find your dreams and live.”
An Expression of Love through Books
Surviving Family of the American ALT who Fell Victim to the Earthquake Disaster Donates Picture Books
The family of Taylor Anderson (then 24, U.S.), the Ishinomaki City assistant language teacher (ALT) who perished in the aftermath of the Great East Japan Earthquake, donated books Anderson read as a child to a local elementary school as “Taylor’s Library” on the sixth of this month.
In attendance at the dedication ceremony held at Mangokuura Elementary School in Ishinomaki City were 64 sixth-grade students (then fifth graders) who had class with Anderson on the day of the earthquake. Father Andy (53) greeted them saying, “It will make us so happy if you will read these books, find your dreams, and live on.”
“Ms. Anderson was nice. I want to read these books with care,” said Moeka Abe (12), a student of Anderson’s.
Donated were approximately 40 volumes comprising children’s literature and picture books newly-purchased by Andy and family. The books are now kept on a bookshelf built by local carpenter Shinichi Endo, who currently resides in temporary housing in Higashi Matsushima City. Endou lost his three children to the tsunami. His eldest son and second daughter were both students of Anderson.
“I built the bookshelf while picturing Ms. Anderson’s cheerful spirit. I felt that this job was my opportunity to start looking forward in life,” he explained.
Anderson first came to Japan in 2008. Besides Mangoku Elementary, she instructed students in English at one kindergarten and a total of six elementary and junior high schools in Ishinomaki City. “Taylor’s Library” will also be donated to these institutions.
On the day of the earthquake, Anderson saw that the students from Mangoku Elementary evacuated to nearby Mangoku Junior High and was on her way home on her bicycle when she was swept away by the tsunami.
*************
Asahi Shimbun
Students of our Daughter: Learn English through Books
“She loved to read as a child. I hope that you will all find your dreams in these books, too.” On the sixth, the family of Taylor Anderson (then 24), the American assistant language teacher who passed away in Ishinomaki City, Miyagi Prefecture on the day of the Great East Japan Earthquake, visited Mangokuura Elementary School where their daughter had taught and presented the school with 40 English-language books and a bookshelf. They have named it “Taylor’s Library.”
On the day of the earthquake, Anderson, along with other faculty, saw that the children had evacuated, and upon parting with them was hit by the tsunami.
“Had she lived, she would have been working for the people of Ishinomaki.” Anderson’s father, Andy (53), who resides in the state of Virginia, decided to donate books to the kindergarten and elementary and junior high schools—seven institutions in total—where his daughter taught.
The students who had class with Anderson on that fateful day greeted Andy and his wife, Jean (53), in English, saying, “Taylor’s class was fun. It made us like English.” Jean shared that her heart was warmed at the chance to stand in the place where her daughter once stood.
*************
