{"id":33530,"date":"2014-01-22T18:11:31","date_gmt":"2014-01-22T22:11:31","guid":{"rendered":"http:\/\/jetwit.com\/wordpress\/?p=33530"},"modified":"2014-01-22T18:11:31","modified_gmt":"2014-01-22T22:11:31","slug":"%e3%80%90rocketnews24%e3%80%9110-everyday-english-words-that-were-originally-japanese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/2014\/01\/22\/%e3%80%90rocketnews24%e3%80%9110-everyday-english-words-that-were-originally-japanese\/","title":{"rendered":"\u3010RocketNews24\u301110 everyday English words that were originally Japanese"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left\"><em><strong>Michelle Lynn Dinh (<a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/groups?mostPopular=&amp;gid=3755141&amp;trk=myg_ugrp_ovr\">Shimane<\/a>-ken,\u00a0<em><strong>Chibu-mura,\u00a0<\/strong><\/em>2010\u201313)\u00a0<\/strong>is an editor and writer for\u00a0<strong><a href=\"http:\/\/en.rocketnews24.com\/\">RocketNews24<\/a><\/strong>,\u00a0a Japan-based site dedicated to bringing fun and quirky news from Asia to English speaking audiences.<\/em><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-33541 aligncenter\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese.png\" width=\"505\" height=\"284\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese.png 841w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese-300x169.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 505px) 100vw, 505px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: left\">While Japan\u2019s bank of\u00a0<a href=\"http:\/\/en.rocketnews24.com\/2014\/01\/14\/surprising-foreign-words-japanese-people-are-most-likely-to-know\/\">English loan words<\/a>\u00a0has grown to the point where \u201ccontext\u201d and even \u201cparadigm\u201d can be understood by most people, there seems to be only a handful of Japanese words that have been sprinkled into the modern English vocabulary. Of course, there\u2019s things like \u201cmanga\u201d, \u201csushi,\u201d and \u201ckarate,\u201d which English speakers can instantly recognize as comics, a Japanese food, and a way to kick ass (in that respective order), but there are also some sleeper agent Japanese words traipsing about our English conversations. Let\u2019s take a look at\u00a0<strong>Japanese words, like \u201choncho\u201d (as in \u201chead honcho\u201d) and \u201ctycoon\u201d (as in \u201coil tycoon\u201d)<\/strong>, that we use in English.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33540\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese1\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese1.png\" width=\"469\" height=\"167\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese1.png 782w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese1-300x107.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 469px) 100vw, 469px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Origin: \u5e03\u56e3 (<em>futon<\/em><em>)<\/em><br \/>\nFirst known use: 1876<\/p>\n<p>The word\u00a0<em>futon<\/em>\u00a0originally applied to a Japanese-style mattress used on the floor, but in English it\u2019s come to be known as a sofa\/bed for those who can\u2019t quite afford either. Despite the change of meaning,\u00a0<em>futon<\/em>\u00a0is part of the English vocabulary, we\u2019ll just have to give a nod to Japan for the linguistic inspiration.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33539\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese2\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese2.png\" width=\"433\" height=\"190\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese2.png 722w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese2-300x131.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 433px) 100vw, 433px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Origin: \u9280\u674f\u00a0(<em>ginky\u014d<\/em>)<br \/>\nFirst known use: 1773<\/p>\n<p>Although originally a tree of Chinese origin, the name \u201cginkgo\u201d came from Japan. Etymologists seem to disagree on how the word came to be, but most claim it was created as a result of misreading the Japanese word\u00a0\u9280\u674f (<em>ichou)\u00a0<\/em>as\u00a0<em>ginky\u014d<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33538\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese3\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese3.png\" width=\"454\" height=\"190\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese3.png 756w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese3-300x125.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 454px) 100vw, 454px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Origin: \u73ed\u9577 (<em>hanch\u014d<\/em>)<br \/>\nFirst known use: 1955<\/p>\n<p>Yes, we hear you all screaming, \u201cBut isn\u2019t that Spanish?!\u201d It\u2019s actually not. The word \u201choncho\u201d comes from the Japanese word,\u00a0<em>hanch\u014d<\/em>, meaning \u201csquad leader.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33537\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese4\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese4.png\" width=\"522\" height=\"198\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese4.png 870w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese4-300x113.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 522px) 100vw, 522px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: left;padding-left: 30px\">Origin: \u672c\u753a\u901a (<em>honch<em>\u014d d<em>\u014dri<\/em><\/em><\/em>)<br \/>\nFirst known use: 1865<\/p>\n<p>So the origins of this word are a little shady, hence the asterisk. Some say the word comes from an obsolete dialect of English, but others say the origins lie in Japan. The story goes that\u00a0<em>honch<em>\u014d d<em>\u014dri<\/em><\/em><\/em>\u00a0was the main thoroughfare that lead American sailors back to the port. If they found\u00a0<em>honch<em>\u014d<\/em><\/em>\u00a0d\u014dri, said as \u201chunky-dory,\u201d they knew they could find their way home. Other sources claim\u00a0<em>honch<em>\u014d d<em>\u014dri<\/em><\/em><\/em>\u00a0was a road in Japan that catered to the \u201cneeds\u201d of American sailors abroad, making them feel nice and hunky-dory.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33536\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese5\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese5.png\" width=\"500\" height=\"220\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Origin: \u30ab\u30e9\u30aa\u30b1\u00a0(<em>karaoke<\/em>)<br \/>\nFirst known use:\u00a01979<\/p>\n<p>Many Japanese language learners may already know this, but not only was karaoke invented in Japan, the name was taken straight from Japanese,\u00a0<em>kara<\/em>, meaning\u00a0empty and\u00a0<em>\u014dke,<\/em>\u00a0short for\u00a0<em>\u014dkesutora\u00a0<\/em>(orchestra).<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33535\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese6\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese6.png\" width=\"493\" height=\"170\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese6.png 822w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese6-300x103.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 493px) 100vw, 493px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Origin: \u4eba\u529b\u8eca (<em>jinrikisha<\/em>)<br \/>\nFirst known use: 1887<\/p>\n<p>You may think rickshaws are from China, but they were actually invented in Japan in 1869, and used in China four years later. The word,\u00a0<em>rickshaw<\/em>, comes from a corruption of the original Japanese,\u00a0<em>jinrikisha<\/em>, which\u00a0literally means \u201chuman powered vehicle.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33534\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese7\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese7.png\" width=\"500\" height=\"200\" \/><\/p>\n<p>Origin: \u5c11\u3057 (<em>sukoshi<\/em>)<br \/>\nFirst known use: 1952<\/p>\n<p>Skosh, as in \u201cjust a skosh off the top\u201d or \u201cgive me a skosh more,\u201d was created by shortening the Japanese word\u00a0<em>sukoshi<\/em>, which means \u201ca little.\u201d Our minds are blown!<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33533\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese8\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese8.png\" width=\"500\" height=\"190\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese8.png 834w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese8-300x114.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Origin: \u91a4\u6cb9 (<em>sh\u014dyu<\/em>)<br \/>\nFirst known use: 1679<\/p>\n<p>Although etymologists point to many possible origins of the word\u00a0<em>soy<\/em>, it\u2019s thought that the term is a corruption of the Japanese word for soy sauce,\u00a0<em>sh\u014dyu<\/em><em>.\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33532\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese9\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese9.png\" width=\"495\" height=\"193\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese9.png 825w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese9-300x117.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 495px) 100vw, 495px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">Origin: \u6d25\u6ce2 (<em>tsunami<\/em>)<br \/>\nFirst known use:\u00a01897<\/p>\n<p>A giant sea wave is called a tsunami in English, just like it is in Japanese, although with a slightly different pronunciation.\u00a0<em>Tsunami<\/em>\u00a0literally means \u201charbor wave\u201d in Japanese.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-33531\" alt=\"10 everyday English words that were originally Japanese10\" src=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese10.png\" width=\"519\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese10.png 741w, https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/10-everyday-English-words-that-were-originally-Japanese10-300x129.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 519px) 100vw, 519px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">\u00a0Origin: \u5927\u541b (<em>taikun<\/em>)<br \/>\nFirst known use: 1857<\/p>\n<p>The title of\u00a0<em>taikun<\/em>\u00a0was applied by foreigners to the shogun of Japan in the mid 1800s but the English version,\u00a0<em>tycoon<\/em>, is used to describe any wealthy or powerful person in business.\u00a0All those years of playing RollerCoaster Tycoon and I never knew the word came from Japan\u2026<\/p>\n<p><strong>***Bonus***<\/strong><\/p>\n<p>\u201cAnime\u201d came from the Japanese version of the English word, \u201canimation\u201d (<em>animeshon<\/em>). It\u2019s now an English word that means \u201cJapanese cartoons.\u201d From English to Japanese and right back to English. Words are so cool.<\/p>\n<p><em>Source:\u00a0<a href=\"http:\/\/matome.naver.jp\/odai\/2136102474552590601\" target=\"_blank\">Naver Matome<\/a><\/em><br \/>\n<em>Reference:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.merriam-webster.com\/\" target=\"_blank\">Merriam-Webster<\/a><\/em><br \/>\n<em>Images: Wikipedia (<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:Great_Wave_off_Kanagawa2.jpg\" target=\"_blank\">1<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:Edamame_by_Zesmerelda_in_Chicago.jpg\" target=\"_blank\">2<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:JapaneseRickshaw.jpg\" target=\"_blank\">3<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:KaraokeMachine.JPG\" target=\"_blank\">4<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Thumbs_up_icon.png\" target=\"_blank\">5<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:Howard_Hughes.jpg\" target=\"_blank\">6<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/0\/0d\/BOSS_MAN.JPG\" target=\"_blank\">7<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:GinkgoLeaves.jpg\" target=\"_blank\">8<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Yellow_Happy.jpg\" target=\"_blank\">9<\/a>),\u00a0<a href=\"http:\/\/blog.flashpointhr.com\/wp-content\/uploads\/2011\/05\/small_hand_gesture-150x150.jpg\" target=\"_blank\">Flashpoint HR<\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><strong>Related articles from RocketNews24:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/en.rocketnews24.com\/2014\/01\/20\/7-bizarre-toothpastes-you-can-get-in-japan\/\">From spicy curry to delicious charcoal \u2013 7 bizarre toothpastes on sale in Japan<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/en.rocketnews24.com\/2014\/01\/22\/ignore-the-name-kitchen-dives-bento-are-cheap-and-delicious\/\">Ignore the name, Kitchen Dive\u2019s bento are cheap and delicious!<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/en.rocketnews24.com\/2014\/01\/22\/why-deciding-whether-or-not-to-help-a-crying-girl-is-complicated-in-japan\/\">Why deciding whether or not to help a crying girl is complicated in Japan<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/en.rocketnews24.com\/2014\/01\/22\/the-wheels-on-the-train-go-round-and-round-why-we-love-riding-the-rails-in-japan\/\">42 reasons why we love riding the rails in Japan<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><strong>Are you a writer?\u00a0<a href=\"http:\/\/en.rocketnews24.com\/jobs\/\" target=\"_blank\">RocketNews24 English is hiring!<\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Michelle Lynn Dinh (Shimane-ken,\u00a0Chibu-mura,\u00a02010\u201313)\u00a0is an editor and writer for\u00a0RocketNews24,\u00a0a Japan-based site dedicated to bringing fun and quirky news from Asia to English speaking audiences. While Japan\u2019s bank of\u00a0English loan words\u00a0has grown to the point where \u201ccontext\u201d and even \u201cparadigm\u201d can be understood by most people, there seems to be only a handful of Japanese words [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":112,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[4,6],"tags":[531,525,546,1116],"class_list":["post-33530","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articlejournalism","category-writers","tag-english","tag-japanese","tag-language","tag-rocketnews24"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pkZ7m-8IO","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33530","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/112"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33530"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33543,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33530\/revisions\/33543"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}