{"id":26991,"date":"2012-09-16T19:10:42","date_gmt":"2012-09-16T23:10:42","guid":{"rendered":"http:\/\/jetwit.com\/wordpress\/?p=26991"},"modified":"2012-09-16T19:10:42","modified_gmt":"2012-09-16T23:10:42","slug":"job-translatorinterpreter-csi-georgetown-ky","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/2012\/09\/16\/job-translatorinterpreter-csi-georgetown-ky\/","title":{"rendered":"Job: Translator\/Interpreter -CSI (Georgetown, KY)"},"content":{"rendered":"<p><em>Thanks to JETAA Bluegrass Subchapter Rep<strong> Roy Harrison<\/strong>, who also works for CSI (a JET alum-owned company), for sharing this job listing.<\/em> <em>Posted by <strong><a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/in\/monroekim\">Kay Monroe<\/a> (<a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/groups?mostPopular=&amp;gid=3755102&amp;trk=myg_ugrp_ovr\">Miyazaki<\/a>-shi, 1995 -97)<\/strong>. <a href=\"https:\/\/groups.google.com\/forum\/?hl=en&amp;fromgroups#!forum\/jetwitjobs\" target=\"_blank\">Click here<\/a> to join the <a href=\"https:\/\/groups.google.com\/forum\/?hl=en&amp;fromgroups#!forum\/jetwitjobs\" target=\"_blank\">JETwit Jobs Google Group<\/a> and receive job listings even sooner by email.<\/em><br \/>\n\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014<br \/>\n***Note: If you apply for this position, please let them know you learned of it from JETwit. Thanks.***<\/p>\n<p><em><strong>Position<\/strong><\/em><em>: <\/em><em>Japanese-English Translator\/Interpreter<\/em><br \/>\n<strong><em>Posted by<\/em><\/strong><em>: CSI<\/em><br \/>\n<em><strong>Type<\/strong>: Workshop<\/em><em><br \/>\n<strong>Location<\/strong><em>: Georgetown, KY<\/em><br \/>\n<strong>Salary<\/strong><em>: N\/A<\/em><br \/>\n<strong>Start Date<\/strong><em>: N\/A<\/em><\/em><\/p>\n<p>We\u2019re looking for a Japanese-English translator\/interpreter to join our growing team. You\u2019ll be responsible for ensuring that high-quality translations and interpretations in a deadline-driven environment are delivered to our customers. Your work within our team will breakdown large projects and juggle multiple tasks with competing priorities. Our ideal candidate is familiar with MS-Office and Trados software, flexibly adapts to stressful situations, and is experienced in translating technical material.<\/p>\n<p>If this is you, send your resume to <a href=\"mailto:info@csi-ky.com\">info@csi-ky.com<\/a>.\u00a0 EEO, competitive benefits package.<\/p>\n<p>See this JETwit article for more info about CSI.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/2011\/02\/21\/jet-alums-run-thriving-translationconsulting-business-in-kentucky\/\">https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/2011\/02\/21\/jet-alums-run-thriving-translationconsulting-business-in-kentucky\/<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Thanks to JETAA Bluegrass Subchapter Rep Roy Harrison, who also works for CSI (a JET alum-owned company), for sharing this job listing. Posted by Kay Monroe (Miyazaki-shi, 1995 -97). Click here to join the JETwit Jobs Google Group and receive job listings even sooner by email. \u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 ***Note: If you apply for this position, please [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":85,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[3,18,1],"tags":[],"class_list":["post-26991","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-jobs","category-translatinginterpreting","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pkZ7m-71l","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26991","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/85"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26991"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26991\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27041,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26991\/revisions\/27041"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26991"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26991"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26991"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}