{"id":10757,"date":"2010-03-01T15:12:36","date_gmt":"2010-03-01T19:12:36","guid":{"rendered":"http:\/\/jetwit.com\/wordpress\/?p=10757"},"modified":"2010-02-16T15:20:36","modified_gmt":"2010-02-16T19:20:36","slug":"events-translation-workshop-in-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/2010\/03\/01\/events-translation-workshop-in-japan\/","title":{"rendered":"Events: Translation Workshop in Japan"},"content":{"rendered":"<p>Are you living in Japan and looking to get into the translation and editing industry? \u00a0The Society of Writers, Editors &amp; Translators (SWET), a thirty-year old community of English wordsmiths in Japan, is hosting an event on art translation in March. \u00a0If you&#8217;d like more information about SWET, please click <a href=\"http:\/\/www.swet.jp\/\" target=\"_blank\">here<\/a>.<\/p>\n<p><strong>WHEN<\/strong>: Sunday, March, 7 2010 &#8211; 3:00~5:00 p.m.<\/p>\n<p><strong>WHERE<\/strong>: Kobe Centre Plaza Nishi-kan, 6F, Room 11 \/ <a href=\"http:\/\/www.kscp.co.jp\/map\/map.html%E2%80%A8\" target=\"_blank\">http:\/\/www.kscp.co.jp\/map\/map.html <\/a><\/p>\n<p><strong>FEE<\/strong>: SWET &amp; JAT members 1,000 yen\/non-members 1,500 yen<\/p>\n<p><strong>RESERVE<\/strong>:\u00a0<a href=\"mailto:kansai@swet.jp\" target=\"_blank\">kansai@swet.jp<\/a><\/p>\n<p><a href=\"mailto:kansai@swet.jp\" target=\"_blank\"><\/a>ABOUT:<br \/>\nTranslating literature related to Japanese art presents unique challenges. \u00a0Not only are there issues of origin, as in the case of Buddhist deities, but<br \/>\nthe presentation of traditional Japanese art has been targeted at a specific audience up to now, namely one that is educated and Japanese. Since the<br \/>\nlanguage used to describe art can be difficult to read\u2014as can the\u00a0exhibition title itself at times\u2014an English translation may be helpful not\u00a0only to English readers but also to some native Japanese. Seen in this\u00a0light, English translation in the art field can be invaluable tool to reach<br \/>\nnew audiences, both domestic and international. This presentation will focus\u00a0on technical issues related to translation, as well as the wider social<br \/>\nimplications surrounding them.<\/p>\n<p><em>Eric Luong is a full-time instructor at the Kyoto University of Art and\u00a0Design, teaching English, art, and comparative culture. Originally from<br \/>\nToronto, Canada, he works as a translator for the Hosomi Museum in Kyoto\u00a0and as a freelancer specializing in Japanese art history.<br \/>\n<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Are you living in Japan and looking to get into the translation and editing industry? \u00a0The Society of Writers, Editors &amp; Translators (SWET), a thirty-year old community of English wordsmiths in Japan, is hosting an event on art translation in March. \u00a0If you&#8217;d like more information about SWET, please click here. WHEN: Sunday, March, 7 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":42,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[18,6],"tags":[],"class_list":["post-10757","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-translatinginterpreting","category-writers"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pkZ7m-2Nv","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10757","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/42"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10757"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10757\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10759,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10757\/revisions\/10759"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10757"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10757"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jetwit.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10757"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}